No exact translation found for نمو اقتصادي دائم

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نمو اقتصادي دائم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ce dont toutes les régions de Géorgie ont besoin aujourd'hui, c'est de développement, d'investisse-ments, de sécurité et de croissance économique durable.
    ما تحتاجه كل أنحاء جورجيا حاليا هو التنمية والاستثمار والأمن والنمو الاقتصادي الدائم.
  • Je tiens à cet égard a indiquer que nous appréhendons ces réformes comme devant servir à mieux aider les pays en développement dans la réalisation d'une croissance économique soutenue, d'un développement durable et d'éradication de la pauvreté.
    وأقول إننا نرى هذه الإصلاحات سبيلا لمساعدة البلدان النامية على نحو أفضل لتحقيق نمو اقتصادي دائم وتوفير الاستدامة واستئصال شأفة الفقر.
  • Aussi l'Afrique appelle-t-elle à l'action. De nombreux défis restent à relever pour consolider la démocratie, la bonne gouvernance, la croissance économique soutenue à travers le continent.
    أفريقيا تطالب بالعمل؛ والعديد من التحديات تحتاج إلى مواجهة: توطيد أركان الديمقراطية، والحكم الصالح، والنمو الاقتصادي الدائم في كل أنحاء القارة.
  • La CNUCED signale à juste titre que ni un développement économique durable ni une réduction de la pauvreté ne sont possibles sans une politique internationale des produits de base.
    وثمة موافقة على ما ارتآه الأونكتاد من أنه لن يمكن تحقيق نمو اقتصادي دائم أو تخفيف حدة الفقر ما لم تكن هناك سياسة دولية فعالة في مجال السلع الأساسية.
  • L'une des principales difficultés en matière de développement durable consiste à dissocier la croissance économique de la menace de l'aggravation constante de la pollution.
    وقال بعد ذلك إن من التحديات الكبرى التي تواجه التنمية المستدامة الفصل بين النمو الاقتصادي والتهديد الدائم المتزايد بالتلوث.
  • Cependant, il nous faut coordonner les actions multilatérales pour atteindre les OMD, afin de créer un environnement économique international capable de promouvoir les efforts des pays en développement visant à s'assurer une croissance économique et un développement durables.
    لكنه لا بد لنا من تنسيق العمل متعدد الأطراف لتحقيق تلك الأهداف، بغية إيجاد بيئة اقتصادية دولية ممكّنة، لدعم جهود البلدان النامية لبلوغ نمو اقتصادي وتنمية دائمين.
  • C'est pourquoi, dans sa stratégie nationale de lutte contre la pauvreté, le Gouvernement cambodgien s'est fixé comme objectifs : de renforcer la paix, la stabilité et l'ordre social en faisant prévaloir le droit, le respect des droits de l'homme et la démocratie de façon à créer un climat de sécurité politique propice au développement durable; de maintenir une croissance économique soutenue; de veiller à la distribution équitable des bienfaits de la croissance économique entre riches et pauvres, citadins et campagnards, femmes et hommes; de promouvoir la gestion durable du milieu naturel et l'utilisation durable des ressources naturelles.
    وهذا ما دعا الحكومة الكمبودية، في استراتيجيتها الوطنية لمكافحة الفقر، إلى تحديد الأهداف التالية: تعزيز السلام والاستقرار والنظام الاجتماعي بتغليب القانون واحترام حقوق الإنسان والديمقراطية، بما يخلق جوا من الأمن السياسي المواتي للتنمية المستدامة؛ الحفاظ على نمو اقتصادي دائم؛ الحرص على التوزيع المنصف لمنافع النمو الاقتصادي على الأغنياء والفقراء، وأهل المدن وأهل الريف، والنساء والرجال؛ دعم الإدارة المستدامة للبيئة الطبيعية والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
  • Nous sommes aussi en train de transformer notre économie en mettant l'accent sur l'innovation, la compétitivité, le rôle des nouvelles technologies de l'information et de la communication et l'amélioration de la performance des services publics comme la voie indiquée pour réaliser une croissance économique et un développement national durables.
    ونقـوم الآن أيضا بتحويل اقتصادنا من خلال التركيز على الابتكار، والقدرة على المنافسة، ودور التكنولوجيا الجديدة للمعلومات والاتصالات وتحسين الخدمات العامة باعتبار ذلك الوسيلة الملائمة لتحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الوطنية الدائمة.
  • Cette vision et ce cadre stratégique constituent la matrice du NEPAD dont l'objectif global est d'accélérer la croissance économique soutenue et le développement durable de l'Afrique et, partant, de contribuer, entre autres, à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement dans cette partie du monde.
    وتلك الرؤية والإطار الاستراتيجي يشكلان مصفوفة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وهدفها العام هو تسريع النمو الاقتصادي المستدام والتنمية الدائمة في أفريقيا، وبالتالي، الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ذلك الجزء من العالم.